

will join the ranks of more esteemed voice actors, or even Hollywood stars, leaving us all for dust. Who knows - maybe that chubby extra will soon become a main character and then P.K. In movies, the “kissing scene” is often a highlight of the story, and P.K’s character is pretty bold in trying to make that happen. P.K.’s second character, “ Enthusiastic chubby extra with glasses“, appears when Peter and the gang are going to school, and his line here is: “MJ to kisu shite!”, which translates to “ Kiss MJ!“. ▼ All jokes aside, this voice acting is serious stuff. In his first role as “ Man in crowd who knows the true identity of Spider-Man“, P.K.’s line is “Oi, aitsu ja nai ka?”, which translates to “ Hey, isn’t he…?” This time, P.K.’s character appears in the first one-to-two minutes of the film, so he was tasked with “grabbing” the attention of the audience as the story opens. now displays more range than Tom Holland, who essentially plays only one character and an alter ego in the film. Due to be released in Japan on 7 January, you’ll want to keep an eye out for two characters this time, the first being “ Man in crowd who knows the true identity of Spider-Man” and “ Enthusiastic chubby extra with glasses“. being re-hired for the latest instalment in the franchise, Spider-Man: No Way Home. ▼ Look at the nerves on P.K.’s face as he attempts to nail his performance!Īgain, another inspiring performance that led to P.K. Signorina, German? American? How about a flower?” Signorina, Doitsujin? Amerikajin? Ohana dou?“, which translates to “Signorina.

In Japanese, P.K.’s line was: “ Signorina. Signorina, German? American? A rose for you.” played the Italian flower seller who runs up the stairs after Peter Parker and MJ in Venice, holding a rose out to them and saying: “Signorina. Still, his voice acting mustn’t have been too bad, because he was re-hired to play another character in Spider-Man: Far From Home a couple of years later. likes to think when he listens to his performance on screen. However, his one-word line in the film proved to be so powerful it moved critics and movie execs to tears…at least that’s what P.K. reckons he acted out his “Yo” more than 20 times before it got the approval of the director. ▼ When you’re saying “Yo” to Spider-Man’s Peter Parker in the movie, you’ve got to get it right. an hour and a half to get the word right for the recording. release, Peter runs across the road and says, “ Hey, what’s up?” to the man in white before he enters the sandwich shop, and the man in white replies, “ Hey, man.” However, in the Japanese dub, the line is simply “Yo”, and it took P.K. played “Man in white top sitting outside a sandwich shop where Peter is on his way home from school” and his line was: That’s right - in Spider-Man: Homecoming, P.K. Sure, his lines in all three films may amount to less than ten seconds of screen time, but how many people can say they’ve played four characters in the Marvel Universe? Now, he’s in the latest film, Spider-Man: No Way Home. He made his debut as a voice actor in the 2017 film Spider-Man: Homecoming and appeared in 2019’s Spider-Man: Far From Home. takes us behind the scenes and into the recording studio as he plays two characters in the latest film.
